There are some texts from previous CI games, which is unused in CIU, ignore them.
It’s writing the pronounce of Arabic words in English and putting special numbers on letters that don’t exist in English
Can I remove the “H” letter while translating somestuff so atleast people can understand what’s that like (Hend Game) to be (End game) in arabic.
If you mean ignoring the H letter and translating to Arabic, it’s ok. These names are just for fun and they are special names of this game, like K letter for MK games.
It does not look good (ę)
you might want to keep it untranslated for the word play
it looks fine in my opinion
That’s a bug. I’ll need to issue an emergency patch.
Sure, if you can’t find a reasonable alternative.
Looks truncated
I don’t think this can be easily fixed. Each line has a specific height, and if I try to increase it then everything will move around and become misaligned.
also
Operation “162 ways to cook a chicken” is a go. I’ll be taking the Spanish and Catalan languages, help is welcome in Spanish because I have homework to do
Wave and Stage doesn’t make any difference, right? The requirement hasn’t changed, right? Or am I wrong?
Everything that includes | has a problem
Waves and stages are different. Don’t get them mixed up.
Stages are a group of waves, you finish stages when you defeat a boss in a misison
Question: Will it be known who exactly did a translation?